detained person

Traduction


Okay, the user wants me to translate "detained person" into French. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into French. The second rule states that if the content is already in French, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "detained person" in French would be "personne détenue" or "personne arrêtée," depending on the context. "Détenue" is more about being held in custody, while "arrêtée" is more about being arrested. Since the user didn't specify the context, I'll go with the most common translation, which is "personne détenue." Let me make sure there's no other possible translation. Maybe "personne retenue" could also work, but "détenue" is more standard in legal contexts. Alright, I'll stick with "personne détenue" as the translation.


personne détenue

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant